impossible translations


Impossible translations es una serie de obras para instrumentos acústicos y vídeo, en la que se trata de establecer una relación entre la música y el mundo exterior mediante una traducción arbitraria de una fuente no musical (habitualmente vídeos o imágenes estáticas) en una partitura instrumental interpretable. El material de la partitura es generado mediante varios tipos de análisis del vídeo: seguimiento de movimientos, colores y formas y su asignación arbitraria y cambiante a algunos parámetros de la música: alturas, articulaciones, distribución de octavas, dinámicas… No estamos ante obras que traten de explorar en modo alguno la sinestesia, sino más bien de forzar una relación determinada con el fin de poner en el mismo plano dos ámbitos a priori incompatibles, de la paradoja de una música imposible hecha posible gracias a la materialización de una traducción imposible.

Texto relacionado: La música y su otro. Cinco posibilidades de una deliberada relación (Función Lenguaje #3. 2013)


impossible translations #1

cl. bajo/saxo, perc. + vídeo (2010)

impossible translations #2

violin, violoncello, piano + vídeo (2011)

impossible translations #3b

percusión + vídeo (2011)